Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
To Know Death / To Know About death.
#1
So, recently I came into an argument over how the english language functions. The statements in question were as follows:

"To know death."

"To know about death."

In my argumentative adversary's opinion, they both mean the same.

I claim in rebuttal, that due to how the english language they're not the same at all.
To know death, is to have died. To have experienced death firsthand. To truly know death.
To know about death, is to know of the concept of death and dying. But not to have experienced it firsthand, yourself.

Which one of us is correct? Is either?
Discussion, go!
Quote:
PvP FLAG: RED
Please message me before you attack my character or assault my base! Thanks!
#2
I would argue that you are both right. Whilst the technical meaning is the same, the former is indicative of impact, whilst the latter lacks it. A general might know death, a doctor might know death, a coma survivor might know death. A sheltered historian might know about death but not know death, while a young child losing a loved one might know death but not know about death.
#3
I'd agree with Carmelita.

In common speech I'd also argue that it means more in context of what is being said and both are likely said with the same intention.

In the nitty gritty side the first one inplies that the speaker has experienced death whereas the latter has spoken with someone that has experienced death or has been near death enough to be familiar with it. Ultimately I think it's semantics that relies heavily on context to give a proper meaning.
[Image: StrazSig.png]

[Image: DarkshireBadge.png][Image: DarkshireDefenseBadge.png][Image: SecondarySaga.png][Image: HerosGraveyardBadge.png]
#4
"To know death" sounds more awesome, too.
[Image: hnc9xy5]
New to the Omniverse? Don't be afraid to PM me for assistance!
Gamzee Makara Wrote:S’aight. After all, dogs have a tendency to motherfuckin’ bite.
#5
(01-24-2018, 03:29 PM)Carmelita Wrote: I would argue that you are both right.

(01-24-2018, 08:09 PM)Jade Harley Wrote: "To know death" sounds more awesome, too.
#6
Context plays a large part here as well.

While knowing Death can refer to being on a first name basis with the Grim Reaper. Knowing about Death conveys that you know of something or have second hand information regarding the topic.

I know of Death. He doesn't return my phone calls.

I know about death. All of my grandparents are dead.
[Image: trixiesig2018.png]
Always Outnumbered, Never Outgunned
#7
Ah, but I would say you have a better standpoint on the argument, considering the context of the English language. Like you say:

I know of something, which is to say I have had personal contact and understanding.

I know about death, which is to say that I know about death, and lack the aforementioned personal level of understanding.

This may be a bit basic, but I would liken t to being book smart vs. street smart. Or intelligence vs. common sense.

*shrugs*
"...If the soul is left in darkness sins will be committed. The guilty one is not he who commits the sin, but he who causes the darkness.” 

-Victor Hugo Les Miserables



Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)